Skip to main content

DAIJI - BitterSweet

ALBUM OF THE YEAR 2025 REVIEW

Bittersweet

Daiji's 'Bittersweet' is a masterclass in emotional storytelling. A stunning piano ballad that captures the complex beauty of loss and legacy.

« Bittersweet » de Daiji est un véritable chef-d'œuvre en matière de narration émotionnelle. Une ballade au piano époustouflante qui capture toute la beauté complexe de la perte et de l'héritage.

English Lyrics:

Bittersweet, why does it feel so bittersweet
To gain so much in tragedy, I owe it all to you
Oh bittersweet, why does it feel so bittersweet
To lose someone who I will love as long as I live

So thank you for the gifts you gave
The many laughs and lessons that we shared
I hope you knew how much you meant to me
Forever in our memories
What is lost in you lives on in me

Bittersweet, why does it feel so bittersweet
To sing these heartfelt melodies
I wrote them all for you

Oh bittersweet, why does it feel so bittersweet
To look back with pride through teary eyes you told me they'd be
The best years of your life The best years of your life
The best years of your life The best years of your life
You said best years of your life
The best years of your life

French Lyrics:

Doux-amer, pourquoi est-ce si doux-amer ?
De pouvoir autant gagné dans cette tragédie, je te dois tout cela.
Oh doux-amer, pourquoi est-ce si doux-amer ?
De perdre quelqu'un que j'aimerai toute ma vie.

Alors merci pour les cadeaux que tu m'as fait 
Les nombreux rires et les leçons que nous avons partagés
J'espère que tu savais à quel point tu comptais pour moi
Pour toujours dans nos souvenirs
Ce qui est perdu en toi vit en moi

Doux-amer, pourquoi est-ce si doux-amer
De chanter ces mélodies sincères
Je les ai toutes écrites pour toi

Oh doux-amer, pourquoi est-ce si doux-amer
De regarder en arrière avec fierté, les yeux remplis de larmes, tu m'as dit que ce seraient
Les meilleures années de ta vie, Les meilleures années de ta vie
Les meilleures années de ta vie, Les meilleures années de ta vie
Tu as dit les meilleures années de ta vie
Les meilleures années de ta vie

Bavaria

“‘Bavaria (for Rudi) by Daiji is a contemplative, cinematic piece that unfolds with quiet elegance. Its restrained arrangement and evocative mood create a strong sense of place and reflection, making it feel like a sincere and timeless dedication.”

English Lyrics:

Oh Bavaria, with your blue skies and green fields.
I'm on my way, I'm on my way
To the garden with an Augustiner too.
I'm on my way, I'm on my way today.

Garden man forger, knowledgeable doctor, He traveled all across the globe.
Exploring all the coasts of the Isles of Indonesia, but there's nowhere quite like home.
Lakes, wind, sunny trees, buttered edamame, he appreciates the calm.
When he wants to chill out and take a break from his life, there's only one location that will come to mind.

Oh Bavaria, with your blue skies and green fields.
I'm on my way, I'm on my way
To the garden with an Augustiner too.
I'm on my way, I'm on my way today.

In the country, meet the family. Will you love me? Oh I hope so.
Cycle riding, vibe-a-vibin', town tour guiding, because you know that our time is running out,
But you still left me no doubt, that you'll welcome me so happily.
I wish that I could thank you, so I'll have to in song.
I dedicate this to you and your spiritual home.

Oh Bavaria, with your blue skies and green fields.
I'm on my way, I'm on my way
To the garden with an Augustiner too.
I'm on my way, I'm on my way today.

French Lyrics:

Oh Bavaria, with your blue skies and green fields.
I'm on my way, I'm on my way
To the garden with an Augustiner too.
I'm on my way, I'm on my way today.

Garden man forger, knowledgeable doctor, He traveled all across the globe.
Exploring all the coasts of the Isles of Indonesia, but there's nowhere quite like home.
Lakes, wind, sunny trees, buttered edamame, he appreciates the calm.
When he wants to chill out and take a break from his life, there's only one location that will come to mind.

Oh Bavaria, with your blue skies and green fields.
I'm on my way, I'm on my way
To the garden with an Augustiner too.
I'm on my way, I'm on my way today.

In the country, meet the family. Will you love me? Oh I hope so.
Cycle riding, vibe-a-vibin', town tour guiding, because you know that our time is running out,
But you still left me no doubt, that you'll welcome me so happily.
I wish that I could thank you, so I'll have to in song.
I dedicate this to you and your spiritual home.

Oh Bavaria, with your blue skies and green fields.
I'm on my way, I'm on my way
To the garden with an Augustiner too.
I'm on my way, I'm on my way today.


Oh Bavière, avec ton ciel bleu et tes champs verdoyants.
Je suis en route, je suis en route
Vers le jardin avec une Augustiner aussi.
Je suis en route, je suis en route aujourd'hui.

Jardinier, faussaire, médecin érudit, il a voyagé à travers le monde entier.
Il a exploré toutes les côtes des îles indonésiennes, mais rien ne vaut son chez-soi.
Les lacs, le vent, les arbres ensoleillés, les edamame au beurre, il apprécie le calme.
Quand il veut se détendre et faire une pause dans sa vie, il n'y a qu'un seul endroit qui lui vient à l'esprit.

Oh Bavière, avec ton ciel bleu et tes champs verts.
Je suis en route, je suis en route
Vers le jardin avec une Augustiner aussi.
Je suis en route, je suis en route aujourd'hui.

À la campagne, je vais rencontrer la famille. M'aimerez-vous ? Oh, je l'espère.
Balades à vélo, ambiance festive, visite guidée de la ville, car vous savez que notre temps est compté,
Mais vous ne m'avez laissé aucun doute, vous m'accueillerez avec joie.
J'aimerais pouvoir te remercier, alors je vais le faire en chanson.
Je dédie ceci à toi et à ta maison spirituelle.

Oh Bavière, avec ton ciel bleu et tes champs verts.
Je suis en route, je suis en route
Vers le jardin avec une Augustiner aussi.
Je suis en route, je suis en route aujourd'hui.



Golden Days

“‘Golden Days by Daiji is a warm, nostalgic track that blends reflective emotion with an uplifting melody. Its balanced arrangement and timeless feel celebrate memory with sincerity and quiet optimism.”

« Golden Days de Daiji est un morceau chaleureux et nostalgique qui mêle une émotion contemplative à une mélodie entraînante. Son arrangement équilibré et son caractère intemporel célèbrent la mémoire avec sincérité et un optimisme discret. »

English Lyrics:

I'm freaking out, but you believe in me
Have no fear my son, to show them what you're about
Good luck you say, just one more game to play
At the end of the day, now I'm on top, this train won't stop

Can someone take me back to those golden days
That ones nostalgia fuzz that feels so amazing
Memories just not the same
I want to laugh as well the way that we used to Oh oh
Now I know That those good times already gone
So go and make more golden days
Let's go create a moment that we'll look back to

What have you done, You've ordered one more round
Steak fries and more wine, having a blast what a time
Laughing around, picturing the whole town
And what have we found, something sweet, What a treat

Can someone take me back to those golden days
That nostalgia fuzz that feels so amazing
Memories just not the same
I want to laugh as well the way that we used to Oh oh
Now I know That those good times already gone
So go and make more golden days
Let's go create a moment that we'll look back to

French Lyrics:

I'm freaking out, but you believe in me
Have no fear my son, to show them what you're about
Good luck you say, just one more game to play
At the end of the day, now I'm on top, this train won't stop

Can someone take me back to those golden days
That ones nostalgia fuzz that feels so amazing
Memories just not the same
I want to laugh as well the way that we used to Oh oh
Now I know That those good times already gone
So go and make more golden days
Let's go create a moment that we'll look back to

What have you done, You've ordered one more round
Steak fries and more wine, having a blast what a time 
Je panique, mais tu crois en moi
N'aie pas peur, mon fils, montre-leur ce dont tu es capable
Bonne chance, dis-tu, plus qu'un match à jouer
Au bout du compte, je suis au sommet, ce train ne s'arrêtera pas

Quelqu'un peut-il me ramener à ces jours dorés
Cette nostalgie floue qui est si incroyable
Les souvenirs ne sont plus les mêmes.
Je veux rire comme avant. Oh oh.
Maintenant, je sais que ces bons moments sont déjà révolus.
Alors va créer d'autres jours dorés.
Allons créer un moment dont nous nous souviendrons.

Qu'as-tu fait ? Tu as commandé une autre tournée
Des frites et plus de vin, on s'éclate, quel moment
On rit, on imagine toute la ville
Et qu'avons-nous trouvé, quelque chose de doux, quel régal

Quelqu'un peut-il me ramener à ces jours dorés
Cette nostalgie floue qui est si incroyable
Les souvenirs ne sont plus les mêmes
Je veux rire comme avant Oh oh
Maintenant je sais Que ces bons moments sont déjà loin
Alors va créer d'autres jours dorés
Allons créer un moment dont nous nous souviendrons

Lost Normals

A moody, introspective track with emotive vocals and sleek modern production. Lost Normals captures the feeling of searching for balance in a shifting world—subtle, powerful, and deeply relatable.

Un morceau mélancolique et introspectif, avec des voix émouvantes et une production moderne et élégante. Lost Normals capture le sentiment de recherche d'équilibre dans un monde en mutation : subtil, puissant et profondément accessible.

English Lyrics:

The doctors say, your life has changed.
Take my blood and scans, please test away.
Be grateful to, still have more days.
Loved and supported but still feel pain.
So focused on, the daily fight.
The past I lived is far behind.
Loved ones ask, are you alright.
Days turn to months no choice but to be fine.

Yet try as we might, there is no way to get back our old lives.
So don't cry, no don't cry.

Hold your dad inside your arms, Those lost normals.
Injections for the rest of life, Those lost normals.
The left side might not move again, Those lost normals.
We'll cope but please just let us grieve, Those lost normals.

This new life I'm determined to make it work.
I have to choices thrust upon me that I didn't want.
Although I did not get a say I'll find a way.
No time to be angry frustration is futile.
Hardships to adapt to so what is the use.
But after a while I will see, I must confront me.

Can I not turn a blind eye, Yet try as we might,
There is no way to get back our old lives.
So don't cry no don't cry.

Hold your dad inside your arms, Those lost normals.
Injections for the rest of life, Those lost normals.
The left side might not move again, Those lost normals.
We'll cope but please just let us grieve, Those lost normals.

Hard stretch through life's doors I see them close.
Now lay before me is it a choice. I must confront me.
Soon sorrow may fade I may move on.
But I will wonder what life could have been.
So I'll cry let me cry.

Hold your dad inside your arms, Those lost normals.
Injections for the rest of life, Those lost normals.
The left side might not move again, Those lost normals.
We'll cope but please just let us grieve, Those lost normals.

French Lyrics:

Les médecins disent, que ta vie a changé.
Prends mon sang et fais des scanners, teste tout ce que tu veux.
Sois reconnaissant d'avoir encore des jours devant toi.
Aimé et soutenu, mais toujours en proie à la douleur.
Tellement concentré sur le combat quotidien.
Le passé que j'ai vécu est loin derrière moi.
Mes proches me demandent, si je vais bien.
Les jours se transforment en mois, je n'ai pas d'autre choix que d'aller bien.

Mais malgré tous nos efforts, il n'y a aucun moyen de retrouver notre ancienne vie.
Alors ne pleure pas, non, ne pleure pas.

Serre ton père dans tes bras, ces normalités perdues.
Des injections pour le reste de ta vie, ces normalités perdues.
Le côté gauche ne bougera peut-être plus jamais, ces normalités perdues.
Nous ferons face, mais laisse-nous simplement faire notre deuil de ces normalités perdues.

Je suis déterminé à faire fonctionner cette nouvelle vie.
On m'a imposé des choix que je ne voulais pas.
Même si je n'ai pas eu mon mot à dire, je trouverai un moyen.
Pas le temps d'être en colère, la frustration est inutile.
Des difficultés auxquelles s'adapter, alors à quoi bon ?
Mais après un certain temps, je verrai, je dois me confronter à moi-même.

Je ne peux pas fermer les yeux, mais malgré tous nos efforts,
il n'y a aucun moyen de retrouver notre ancienne vie.
Alors ne pleure pas, non, ne pleure pas.

Serre ton père dans tes bras, ces normalités perdues.
Des injections pour le reste de ta vie, ces normalités perdues.
Le côté gauche ne bougera peut-être plus jamais, ces normalités perdues.
Nous ferons face, mais laisse-nous simplement pleurer de ces normalités perdues.

Je vois les portes de la vie se refermer difficilement.
Maintenant, devant moi, se trouve un choix. Je dois me confronter à moi-même.
Bientôt, la tristesse s'estompera peut-être, je pourrai aller de l'avant.
Mais je me demanderai ce qu'aurait pu être ma vie.
Alors je pleurerai, laisse-moi pleurer.

Serre ton père dans tes bras, Ces normalités perdues.
Des injections pour le reste de la vie, Ces normalités perdues.
Le côté gauche pourrait ne plus bouger, Ces normalités perdues.
Nous ferons face, mais laissez-nous simplement faire notre deuil de ces normalités perdues.

Crossroads

Daiji delivers a soulful masterclass in vulnerability. 'Crossroads' is the perfect late-night vibe for anyone feeling the weight of the heart.

Daiji nous offre une véritable leçon de vulnérabilité. « Crossroads » est la chanson idéale pour accompagner les nuits tardives de ceux qui ont le cœur lourd.

English Lyrics:

Crossroads,
Don't know if I should push and fight or just learn
how to let go
I'll take your hand, hold it tight or loose just tell me so
I know
I want what you want, do you know it yourself? I'm not sure
Is it selfish to want closure for myself? I need peace of mind

Agonizing over choices of yours I've made
Is it really up to me to challenge your fate?
Well you know it's out of my hands
But I'll help yes I'll do what I can
As long as you live happy by your side

But still I'm at a crossroads
Don't know if I should push and fight or just learn
how to let go
I'll take your hand, hold it tight or loose just tell me so
I know
I want what you want, do you know it yourself? I'm not sure
Is it selfish to want closure for myself? I need peace of mind

Where do we go from here? Go from here?
It's not clear, no it's really not
Where do we go from here? Go from here?
It's not clear, no it's really not
Where do we go from here? Go from here?

French Lyrics:

À la croisée des chemins,
Je ne sais pas si je dois insister et me battre ou simplement apprendre
à lâcher prise.
Je prendrai ta main, je la tiendrai fermement ou légèrement, dis-moi simplement ce que tu veux.
Je sais
que je veux ce que tu veux, mais le sais-tu toi-même ? Je n'en suis pas sûr.
Est-ce égoïste de vouloir tourner la page pour moi-même ? J'ai besoin de tranquillité d'esprit.

Je me torture l'esprit à propos des choix que j'ai faits pour toi.
Est-ce vraiment à moi de défier ton destin ?
Tu sais bien que cela ne dépend pas de moi.
Mais je t'aiderai, oui, je ferai tout ce que je peux.
Tant que tu vis heureux à mes côtés.

Mais je suis toujours à la croisée des chemins.
Je ne sais pas si je dois insister et me battre ou simplement apprendre
à lâcher prise.
Je te prendrai la main, je la tiendrai fermement ou légèrement, dis-moi simplement ce que tu veux.
Je veux ce que tu veux, le sais-tu toi-même ? Je ne suis pas sûr
Est-ce égoïste de vouloir tourner la page pour moi-même ? J'ai besoin de tranquillité d'esprit

Où allons-nous à partir de là ? Partir d'ici ?
Ce n'est pas clair, non, vraiment pas
Où allons-nous à partir de là ? Partir d'ici ?
Ce n'est pas clair, non, vraiment pas
Où allons-nous à partir de là ? Partir d'ici ?



What do you think

English Lyrics:





French Lyrics:








Mira

“‘Mira’ by Daiji is an intimate and evocative track, blending subtle melodies with emotional depth. Its refined production and sincere atmosphere create a powerful, lingering listening experience.” It is a soulful journey through music and memory. Heartfelt, multilingual, and absolutely catchy!

« Mira » de Daiji est un morceau intimiste et évocateur, mêlant des mélodies subtiles à une profondeur émotionnelle. Sa production raffinée et son atmosphère sincère créent une expérience d'écoute puissante et inoubliable. C'est un voyage émouvant à travers la musique et la mémoire. Sincère, multilingue et absolument entraînant !

English Lyrics:

Yesterday is far away, for a song to play create,
but I vow to carry on. I remember all you taught,
I will hear you in my thoughts,
Listen to your unsaid words.
I do not want this to be the last,
But just in case it is, then hear my heart.

Mira, look what you've done for me.
Free-a, through music I can be.
Go above and beyond, I am who I am because of you.
Mira, mira, mira.

Though you may not hear new words,
From my voice it does live on,
know that I will be by your side.
I'll be there to make you laugh, even if I may be far,
try to smile when you think of me.
I do not want this to be the last,
but just in case it is, then hear my heart.

Mira, vois qu'est-ce que tu as fait pour moi? Libre, je suis avec musique.
Je ne peux pas être moi, dans tes pensées je vis.
Écoute-moi quand je chante. Mira, mira, mira.



French Lyrics:

Le passé est bien loin, pour créer une chanson, mais je promets de continuer.
Je me souviens de tout ce que tu m'as appris,
je t'entendrai dans mes pensées,
j'écouterai tes mots non dits.
Je ne veux pas que ce soit la dernière fois,
mais au cas où ce serait le cas, écoute mon cœur.

Mira, regarde ce que tu as fait pour moi.
Libre, grâce à la musique, je peux être moi-même.
Va au-delà des limites, je suis qui je suis grâce à toi.
Mira, mira, mira.

Même si tu n'entends peut-être pas de nouveaux mots,
ma voix continue de vivre,
sache que je serai à tes côtés.
Je serai là pour te faire rire, même si je suis loin,
Essaie de sourire quand tu penses à moi.
Je ne veux pas que ce soit la dernière fois,
Mais au cas où ce serait le cas, écoute mon cœur.

Mira, vois qu'est-ce que tu as fait pour moi ? Libre, je suis avec musique.
Je ne peux pas être moi, dans tes pensées je vis.
Écoute-moi quand je chante. Mira, mira, mira.









Fight

"A solid, uplifting acoustic track that effectively uses a simple arrangement to deliver a powerful motivational message."

« Un morceau acoustique solide et entraînant qui utilise efficacement un arrangement simple pour transmettre un message motivant puissant. »

English Lyrics:

Oh fight we must every day we must
Cause a rhythm is all we have.
Deep in us the will and trust to meet another day.
Fight we must every day we must
Cause a rhythm is all we have.
I'll keep the fire light in you
No matter how dark the skies get.
Believe in brighter days ahead
For the mountain we must scale.
Keep our faith we cannot fail.

Oh fight we must every day we must
Cause a rhythm is all we have.
Deep in us the will and trust to meet another day.
Fight we must every day we must
Cause a rhythm is all we have.
I'll keep the fire light in you.



French Lyrics:

Oh, nous devons nous battre chaque jour, nous devons
Car le rythme est tout ce que nous avons.
Au plus profond de nous, la volonté et la confiance d'affronter un nouveau jour.
Nous devons nous battre chaque jour, nous devons
Car le rythme est tout ce que nous avons.
Je maintiendrai la flamme en toi
Peu importe l'obscurité du ciel.
Crois en des jours meilleurs à venir
Car nous devons escalader la montagne.
Gardons notre foi, nous ne pouvons pas échouer.

Oh, nous devons nous battre chaque jour, nous le devons
Car le rythme est tout ce que nous avons.
Au plus profond de nous, la volonté et la confiance d'affronter un nouveau jour.









The last one

An evocative and emotionally resonant ballad that explores the fragility of time and the importance of living in the present through a polished contemporary lens.

A masterfully paced composition that succeeds in being both a quiet meditation and a vibrant celebration of the present moment.

Une ballade évocatrice et émouvante qui explore la fragilité du temps et l'importance de vivre dans le présent à travers un prisme contemporain raffiné.

Une composition au rythme magistral qui réussit à être à la fois une méditation tranquille et une célébration vibrante du moment présent.

English Lyrics:

The last one sees it all, friends and loved ones fall,
a top a mound of gold. What was it all for?
Maybe the choices were right, but you, your family, your life.
Oh, the future's bright, but what about today?

I hope to say goodbye, to talk, to love, to cry,
experience what life was meant to be.
After the time is all gone, and all that's left is regret,
so fearful of the pain that I forgot about today.

All those hours working, trading time for wealth.
Is it worth it if the life you built is missed?
And all those goals and dreams always just out of reach,
when happiness is waiting here for you, for you.
The now should be enough.
Why wait for tomorrow when today you could be gone?

The last one missed it all, avoided that Sunday call.
The next day wished that I had just taken the time.
Who knows when is the last, or how many days there are left?
I don't know, so I avoid my life today.

I hope to see you smile, cure sadness for a while,
even if the tears must then return.
Is this the now to live for? Cherish the calmest storm.
Try to find the joy in what we can today.

How to say grateful when you're not in pain?
Some tragedies are not ones to be thanked.
No more answers to fill up the silent room.
What can I say to lives I have not lived is true.
So grateful for what you do.
Why wait for tomorrow when today they could be gone?







French Lyrics:

Le dernier voit toujours tout, ses amis et ses proches tomber,
au sommet d'un monticule d'or. À quoi tout cela a-t-il servi ?
Peut-être que les choix étaient les bons, mais toi, ta famille, ta vie.
Oh, l'avenir est prometteur, mais qu'en est-il d'aujourd'hui ?

J'espère pouvoir dire au revoir, parler, aimer, pleurer,
vivre ce que la vie était censée être.
Une fois le temps écoulé, il ne reste plus que des regrets,
tellement effrayé par la douleur que j'en ai oublié aujourd'hui.

Toutes ces heures passées à travailler, à échanger du temps contre de la richesse.
Est-ce que cela en vaut la peine si la vie que vous avez construite vous manque ?
Et tous ces objectifs et ces rêves toujours hors de portée,
alors que le bonheur vous attend ici, vous.
Le présent devrait suffire.
Pourquoi attendre demain alors qu'aujourd'hui tu pourrais ne plus être là ?

Le d









Go for a walk

This Daiji's song is a heart-shattering journey from hope to tragedy. A powerful narrative that stays with you long after the final note.

Cette chanson de Daiji est un voyage déchirant qui nous transporte de l'espoir à la tragédie. Une histoire puissante qui reste gravée dans votre mémoire longtemps après la dernière note.

English Lyrics:

I know that you're tired, I'm tired too,
but you told me to push you,
so let's try to go and get some sun, let's go for a walk.

I know it's confusing, I feel it too,
I see that you're angry, thinking how could this all happen,
Asking where your strength went, so take mine just for a day,
What do you say? Let's go for a walk.

Down the hallway, say hi to the nurse,
Head is heavy, hard to look up, could it get any worse?
Take it step by step, day by day, let's see where we get.
Keep it up, you'll get there, take it daily, in no time I bet.

Hard as it may be, can't you see, we'll get there one day.

So let's go, let's go, let's go and fight this tragedy.
I'll be with you all the way, you trust me.
Yo, I hope, I hope, you'll overcome this tragedy.
It'll never be easy, you'll get out of it, I believe.
Oh, let's go, let's go, let's go rewrite this tragedy.
No one said this has to be the end of your road.
Oh, I know, I know, it's hard to write this tragedy.
As long as tomorrow's better, then we'll be fine.

I know that you're tired, I'm tired too,
But you told me to push you,
So let's try to go and get some sun, let's go for a walk.

I know it's confusing, I feel it too,
I see that you're angry, thinking how could this all happen,
Asking where your strength went, so take mine just for a day,
What do you say? Let's go for a walk.

Down to the river, do you hear the birds?
Pause a little, let's go face the sunlight, isn't it warm?
Take it step by step, day by day, we'll see where we get.
This week seems like it's a little easier, ain't seen nothing yet.

Hard as it may be, can't you see, we'll get there one day.

So let's go, let's go, let's go and fight this tragedy.
I'll be with you all the way, you trust me.
Yo, I hope, I hope, you'll overcome this tragedy.
It'll never be easy, you'll get out of it, I believe.
Oh, let's go, let's go, let's go rewrite this tragedy.
No one said this has to be the end of your road.
Oh, I know, I know, it's hard to write this tragedy.
As long as tomorrow's better, then we'll be fine.

Back in year of '02 we tried so hard, waiting for the judgment doctors on their way.
I'm sorry to say you've taken your last steps upon this earth.
You will feel the day's warmth on your face no more, no more, I'm sure.
I am sorry sir you're gone, there's nothing more we can do now.







French Lyrics:

Je sais que tu es fatigué, je suis fatigué aussi,
mais tu m'as dit de te pousser,
alors essayons d'aller prendre un peu le soleil, allons nous promener.

Je sais que c'est déroutant, je le ressens aussi,
je vois que tu es en colère, que tu te demandes comment tout cela a pu arriver,
que tu te demandes où est passée ta force, alors prends la mienne juste pour aujourd'hui,
Qu'en dis-tu ? Allons faire une promenade.

Au bout du couloir, dis bonjour à l'infirmière,
la tête est lourde, difficile de lever les yeux, est-ce que ça pourrait être pire ?
Avance pas à pas, jour après jour, voyons où ça nous mène.
Continue comme ça, tu y arriveras, prends ça au jour le jour, en un rien de temps, je parie.

Aussi difficile que cela puisse être, tu ne vois pas, nous y arriverons un jour.

Alors allons-y, allons-y, allons-y et combattons cette tragédie.
Je serai avec toi tout au long du chemin, fais-moi confiance.
Yo, j'espère, j'espère que tu surmonteras cette tragédie.
Ce ne sera jamais facile, mais tu t'en sortiras, j'y crois.
Oh, allons-y, allons-y, allons-y, réécrivons cette tragédie.
Personne n'a dit que cela devait être la fin de votre chemin.
Oh, je sais, je sais, c'est difficile d'écrire cette tragédie.
Tant que demain sera meilleur, alors tout ira bien.

Je sais que tu es fatigué, je suis fatigué aussi,
mais tu m'as dit de te pousser,
alors essayons d'aller prendre un peu le soleil, allons nous promener.

Je sais que c'est déroutant, je le ressens aussi,
je vois que tu es en colère, que tu te demandes comment tout cela a pu arriver,
que tu te demandes où est passée ta force, alors prends la mienne juste pour aujourd'hui,
Qu'en dis-tu ? Allons faire une promenade.

Descends vers la rivière, entends-tu les oiseaux ?
Fais une petite pause, allons vers la lumière du soleil, n'est-ce pas chaud ?
Avance pas à pas, jour après jour, nous verrons où cela nous mènera.
Cette semaine semble un peu plus facile, mais nous n'en sommes qu'au début.

Même si c'est difficile, ne vois-tu pas que nous y arriverons un jour ?

Alors allons-y, allons-y, allons-y et combattons cette tragédie.
Je serai avec toi tout au long du chemin, fais-moi confiance.
Yo, j'espère, j'espère que tu surmonteras cette tragédie.
Ce ne sera jamais facile, mais tu t'en sortiras, j'y crois.
Oh, allons-y, allons-y, allons-y, réécrivons cette tragédie.
Personne n'a dit que cela devait être la fin de votre chemin.
Oh, je sais, je sais, c'est difficile d'écrire cette tragédie.
Tant que demain sera meilleur, alors tout ira bien.

En 2002, nous avons tout essayé, attendant le verdict des médecins.
Je suis désolé de vous annoncer que vous avez fait vos derniers pas sur cette terre.
Vous ne sentirez plus la chaleur du soleil sur votre visage, plus jamais, j'en suis sûr.
Je suis désolé Monsieur que vous soyez parti, nous ne pouvons plus rien faire maintenant.









Is that it?

A hauntingly cinematic and emotionally charged exploration of finality, this track masterfully balances intimate vulnerability with an explosive, desperate wall of sound.

A poignant masterclass in dynamic songwriting and emotional delivery that resonates long after the final silence.

Exploration cinématographique envoûtante et chargée d'émotion sur la finalité, ce morceau équilibre magistralement une vulnérabilité intime et un mur de son explosif et désespéré.

Une leçon magistrale et poignante sur l'écriture dynamique et l'interprétation émotionnelle, qui résonne longtemps après le silence final.

English Lyrics:

So is that it? All that talk, now is that it?
The doctors said no, now it's back in your bags.
You've had a good run but it's time to move on.

So is that it? All that love, now is that it?
Nothing left I can do except just count the days
and wait here for your loss.

No, don't understand, you're asking me why.
The doctors gave up, explain one more time to me
why I don't deserve another chance at life.
You're telling me is that it? All I tried, now is that it?
Am I done for? I am sick and tired of this grueling fight.
Just where did I go wrong?

You said these would be the best years of your life.
Did you not need, did you not want to survive?
You said you wanted to see the rest of my life.
Wedding vows and then my child. Is that just all gone?
Scared to live, scared to give up. Why was I so blind?
And why did no one tell me the time's running out?
Give me one more go to do things again.
I'm scared to move on, scared to cry, I'm scared to live.
How can I knowingly everything that I tried to do was just too damn little, too late.

One last time. This was too great a feat. Through all the highs and lows. Do I really have to go? I am sorry that I wasn't enough.
I gave you all I could. Thank you for the chance to say...







French Lyrics:


Alors c'est tout ? Après tout ce qu'on a dit, c'est tout ?
Les médecins ont dit non, maintenant tout est rentré dans tes valises.
Tu as fait un beau parcours, mais il est temps de passer à autre chose.

Alors c'est tout ? Tout cet amour, c'est tout ?
Je ne peux plus rien faire, sauf compter les jours
et attendre ici ta perte.

Non, je ne comprends pas, tu me demandes pourquoi.
Les médecins ont abandonné, explique-moi encore une fois
pourquoi je ne mérite pas une autre chance dans la vie.
Tu me dis que c'est fini ? Tout ce que j'ai essayé, c'est fini ?
Est-ce que c'est fini pour moi ? Je suis malade et fatigué de ce combat épuisant.
Où est-ce que j'ai fait une erreur ?

Tu as dit que ce seraient les meilleures années de ta vie.
Tu n'avais pas besoin, ne voudrais-tu pas survivre ?
Tu disais que tu voulais voir le reste de ma vie.
Les vœux de mariage, puis mon enfant. Tout cela est-il perdu ?
J'ai peur de vivre, peur d'abandonner. Pourquoi étais-je si aveugle ?
Et pourquoi personne ne m'a dit que le temps était compté ?
Donne-moi une autre chance de recommencer.
J'ai peur d'avancer, peur de pleurer, peur de vivre.
Comment puis-je savoir que tout ce que j'ai essayé de faire était trop insignifiant, trop tardif.

Une dernière fois. C'était un exploit trop grand. À travers tous les hauts et les bas. Dois-je vraiment partir ? Je suis désolé de ne pas avoir été à la hauteur.
Je t'ai donné tout ce que je pouvais. Merci de m'avoir donné la chance de dire...














With Me, With You

A poignant and emotionally resonant tribute to parental love,  masterfully builds from an intimate piano-driven opening to a cinematic, anthemic climax.

A professionally crafted power ballad that successfully combines sincere storytelling with high-caliber musicality.

Un hommage poignant et émouvant à l'amour parental, qui s'étoffe magistralement depuis une introduction intimiste au piano jusqu'à un climax cinématographique et hymnesque.

Une ballade puissante composée avec professionnalisme, qui combine avec succès une narration sincère et une musicalité de haut vol.

English Lyrics:

You look up, up at me, Broken by this tragedy
"So lucky for the son you have," you say
Grateful for my presence every day
Everything I tried, I know you did appreciate

I look down, down at you, The one I feel indebted to
Trying to find the right words to share
I'm the one who's lucky to have you
You broke the cycles of your life
The son you raised is here for you

Believe in hope from days to weeks
Now I'm grateful just to hear you breathe
We don't have much time left the doctor said
But it doesn't matter when or where
In this moment and forever, With me, with you

Thank you for all you've done
You can rest now, With me, with you, Until the end







French Lyrics:

Tu lèves les yeux vers moi, brisé par cette tragédie
« Tu as tellement de chance d'avoir un fis comme moi », dis-tu
Reconnaissant de ma présence chaque jour
Tout ce que j'ai essayé, je sais que tu l'as apprécié

Je baisse les yeux vers toi, celui envers qui je me sens redevable
Essayant de trouver les mots justes à partager
C'est moi qui ai de la chance de t'avoir
Tu as brisé le cycle de ta vie
Le fils que tu as élevé est là pour toi

Croyant en l'espoir, jour après jour, semaine après semaine
Maintenant, je suis reconnaissant rien qu'en t'entendant respirer
Il ne nous reste plus beaucoup de temps, a dit le médecin
Mais peu importe quand et où
En cet instant et pour toujours, avec moi, avec toi

Merci pour tout ce que tu as fait
Tu peux te reposer maintenant, avec moi, avec toi, jusqu'à la fin


















Simpler Times

A devastatingly beautiful acoustic ballad that captures the raw essence of grief through minimalist arrangements and deeply personal songwriting.

An exceptionally moving piece of indie-folk that proves the most powerful stories are often told with nothing more than a guitar and an honest voice.

Une ballade acoustique d'une beauté dévastatrice qui capture l'essence brute du chagrin à travers des arrangements minimalistes et des paroles profondément personnelles.

Un morceau indie-folk exceptionnellement émouvant qui prouve que les histoires les plus puissantes sont souvent racontées avec rien de plus qu'une guitare et une voix sincère.

English Lyrics:

On your back soaring, nature exploring, where did it go?
Told me keep playing, you'll be amazing, when you're all grown.
Remember when, when it was me, who you were giving lessons about life. And now I'm here, your hand in mine, reminiscing over simpler times.

I struggle to remember, life before October.
I know you'll live on in my heart, but sometimes it's just not enough.

Laughing and smiling, countryside driving, where shall we go?
Told me be stoic, no stress don't worry, it will work out.

Remember when, when it was me, who you were giving lessons about life. And now I'm here, your hand in mine, reminiscing over simpler times.
I struggle to remember, life before October.
I know you'll live on in my heart, but sometimes it's just not enough. Told me be stoic, no stress don't worry, it will work out.







French Lyrics:

Sur ton dos, planant, explorant la nature, où est-ce parti ?
Tu m'as dit de continuer à jouer, que je serais formidable quand je serais grand.
Tu te souviens quand c'était moi à qui tu donnais des leçons de vie ? Et maintenant, je suis là, ta main dans la mienne, me remémorant des temps plus simples.

J'ai du mal à me souvenir de la vie avant octobre.
Je sais que tu vivras dans mon cœur, mais parfois, cela ne suffit pas.

Rires et sourires, balades à la campagne, où allons-nous ?
Tu me disais d'être stoïque, de ne pas stresser, de ne pas m'inquiéter, que tout irait bien.

Tu te souviens quand c'était moi à qui tu donnais des leçons de vie ? Et maintenant, je suis là, ta main dans la mienne, à me remémorer des temps plus simples.
J'ai du mal à me souvenir de ma vie avant octobre.
Je sais que tu vivras dans mon cœur, mais parfois, cela ne suffit pas. Tu m'as dit d'être stoïque, de ne pas stresser, de ne pas m'inquiéter, que tout irait bien.




















When it's all over

A hauntingly intimate meditation on loss and regret, 'When It's All Over' utilizes minimalist production to amplify its profound lyrical weight and emotional vulnerability.

An emotionally taxing but beautifully executed track that captures the raw essence of human regret and finality.

Méditation intimiste et obsédante sur la perte et le regret, « When It's All Over » utilise une production minimaliste pour amplifier la profondeur de ses paroles et sa vulnérabilité émotionnelle.

Un morceau éprouvant sur le plan émotionnel, mais magnifiquement exécuté, qui capture l'essence brute du regret humain et de la finalité.

English Lyrics:

When it's all over where will you be?
Sorry I missed you, I couldn't see.
Easy to forget friends and family.
You couldn't reach me.
Now it's too late and I'll live with the guilt.

Bridges broken, try to talk see how I am.
But you don't have the words I need you to.
Awkward tension, maybe something we can mend.
But right now I don't have the strength to do it.

When it's all over where will you be?
You said 'don't call me', I wanted peace.
I get that I messed up, you're scared of being.
You said you're sorry.
It'll be hard but I know I will forgive.

Mornings wake up, check your breathing.
They said it's a matter of days,
don't know how long I can wait like this.
Agonizing, is this a moment?
Maybe not for another night, but...

When it's all over where will I be?
Here right beside you, nowhere to be.
There's no one else now, just you and me.
Hope you can hear me, go take your peace.
When it's all over where will I be?







French Lyrics:

Quand tout sera fini, où seras-tu ?
Désolé de t'avoir manqué, je ne pouvais pas voir.
Facile d'oublier ses amis et sa famille.
Tu ne pouvais pas me joindre.
Maintenant, c'est trop tard et je vivrai avec la culpabilité.

Les ponts sont rompus, essaie de parler, vois comment je vais.
Mais tu n'as pas les mots dont j'ai besoin.
Une tension gênante, peut-être quelque chose que nous pouvons réparer.
Mais pour l'instant, je n'ai pas la force de le faire.

Quand tout sera fini, où seras-tu ?
Tu m'as dit « ne m'appelle pas », je voulais la paix.
Je comprends que j'ai tout gâché, tu as peur d'être toi-même.
Tu as dit que tu étais désolé.
Ce sera difficile, mais je sais que je pardonnerai.

Le matin, je me réveille, je vérifie ta respiration.
Ils ont dit que c'était une question de jours,
je ne sais pas combien de temps je peux attendre comme ça.
C'est angoissant, est-ce le moment ?
Peut-être pas pour une autre nuit, mais...

Quand tout sera fini, où serai-je ?
Ici, juste à côté de toi, je n'ai nulle part où aller.
Il n'y a plus personne d'autre maintenant, juste toi et moi.
J'espère que tu m'entends, va en paix.
Quand tout sera fini, où serai-je ?




















We Love You

A deeply moving and intimate acoustic piece that explores the layers of grief and family legacy through poignant storytelling and rich vocal harmonies.

A hauntingly beautiful demonstration of how simple arrangement can amplify profound emotional depth.

English Lyrics:

I lost my dad two months ago, he passed away today
The doctors said two years but well we take it day by day
I’m grateful I was there for him every morning every night
Except the two when you refused to say you weren’t alright

I lost my son every day for months, he passed away today
I’m too weak he’s too far from me to feel the warmth in his face
Can’t bear to see him now that it’s too late to say goodbye
It should have been me not him what agony this cruel and angry life

Oh so sad to see you go
We love you oh you know
We loved you did you know I hope

I lost my dad two years ago I think of him today
My lessons learned from suffering helped loved ones find a way
I’ll grit my teeth and bear it for my partner needs me now
How sad to relive all this trauma hope my father would be proud

I left my husband years ago he passed away today
I am indebted to him for the pain he still clouds my brain
Although the father of my son I find it hard to sympathize
But I’ll be joining you to pray for your father’s peace eternal life

I lost my friend my brother my cousin he passed just yesterday
I am shocked and devastated how could it be I was too late
The oldest born and of our most cherished the last time we shared
62 years gone in two months how could life be so unfair

Oh so sad to see you go
We love you oh you know
We loved you did you know I hope

I lost the man who fathered me he passed away today
I shared my love and gratitude nothing left for me to say
Then why is it so hard to turn away and say goodbye
I’m sorry that I failed you dad I’ll love you for all my life









French Lyrics:

J'ai perdu mon père il y a deux mois, il est décédé aujourd'hui.
Les médecins avaient dit deux ans, mais bon, on vit au jour le jour.
Je suis reconnaissant d'avoir été là pour lui chaque matin, chaque soir.
Sauf les deux fois où tu as refusé de dire que tu n'allais pas bien.

J'ai perdu mon fils chaque jour pendant des mois, il est décédé aujourd'hui.
Je suis trop faible, il est trop loin de moi pour que je puisse sentir la chaleur de son visage.
Je ne supporte pas de le voir maintenant qu'il est trop tard pour lui dire au revoir.
Ça aurait dû être moi, pas lui. Quelle agonie, cette vie cruelle et pleine de colère.

Oh, c'est si triste de te voir partir.
Nous t'aimons, tu le sais.
Nous t'aimions, le savais-tu ? J'espère.

J'ai perdu mon père il y a deux ans, je pense à lui aujourd'hui.
Les leçons que j'ai tirées de ma souffrance ont aidé mes proches à trouver une issue.
Je vais serrer les dents et supporter tout cela, car mon partenaire a besoin de moi maintenant.
Quelle tristesse de revivre tout ce traumatisme, j'espère que mon père serait fier de moi.

J'ai quitté mon mari il y a des années, il est décédé aujourd'hui.
Je lui suis redevable pour la douleur qui continue d'assombrir mon esprit.
Bien qu'il soit le père de mon fils, j'ai du mal à éprouver de la sympathie.
Mais je me joindrai à vous pour prier pour que votre père repose en paix dans la vie éternelle.

J'ai perdu mon ami, mon frère, mon cousin, il est décédé hier.
Je suis sous le choc et dévasté, comment cela a-t-il pu arriver, j'étais en retard.
L'aîné et le plus cher de nous tous, la dernière fois que nous nous sommes vus.
62 ans et parti en deux mois, comment la vie peut-elle être aussi injuste ?

Oh, quelle tristesse de te voir partir.
Nous t'aimons, tu le sais.
Nous t'aimions, le savais-tu ? Je l'espère.

J'ai perdu l'homme qui m'a donné la vie, il est décédé aujourd'hui.
J'ai partagé mon amour et ma gratitude, je n'ai plus rien à dire.
Alors pourquoi est-ce si difficile de se détourner et de dire au revoir ?
Je suis désolé de t'avoir déçu, papa. Je t'aimerai toute ma vie.




















Live On

The piece contains no lyrics, instead relying on a minor-key melodic narrative to communicate its poignant themes of tragedy and humanity.